tradução

 

O EXCESSO DE IMAGENS.

TEXTOS DISPERSOS: 1993-2010

 

Alessandra M. Pires

 

Neste capítulo, lê-se uma brevíssima introdução à obra e à biografia do cineasta e autor québécois Bernard Émond (1951-). Esta introdução tem por objetivo essencial contextualizar a tradução de dois ensaios do autor, publicados em uma coletânea aqui traduzida e intitulada: O excesso de imagens. Textos dispersos. (2011). No primeiro ensaio, “Exprimir-se, com que finalidade”? Émond discute as intersecções entre a vida e a arte; no segundo ensaio “ Imagens”, o autor continua suas deambulações sobre a arte durante uma viagem à Roma, demonstando desta feita, o paradoxal impacto que propõem obras magnânimas em oposição à obras menores. Qual seria a consequência do impacto destas obras, se por acaso houvesse alguma, na vida social e sensorial destes visitantes?